Sweet Photo by Olympus

Sweet Photo by Olympus

アプリでサクサク写真加工♡

アプリなら写真加工がもっと楽しめる♡

ダウンロード

SWEET PHOTO BY OLYMPUS

アプリストアでダウンロード(無料)

現在位置
おしゃれ写真加工・共有サイトPhoto Editing & Camera Lifestyle SiteSite d'édition photo et d'appareil pour tous les jours Fotopus SWEET PHOTO >

Frequently Asked Questions よくあるご質問

FAQ よくあるご質問FAQFAQ

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

会員登録Membership registrationInscription en tant que membre

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

Photo Gallery 写真投稿Posting photos to Photo GalleryPublication de photos dans la Galerie photo

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

全般GeneralGénéral

SWEET PHOTOとは何ですか?What is Sweet Photo?Qu’est-ce que Sweet Photo ?
SWEET PHOTOはおしゃれに写真を楽しむWEBサイトです。写真をフィルターやフレーム、スタンプで加工したり、ファッションに合わせたカメラスタイルを眺めたり、かんたん撮影アドバイスもあります。おしゃれな写真で、ブログやSNSをもっとたのしみましょう。Sweet Photo is a website for women to enjoy photographs. You can edit photos, adding filters, frames, and stamps, view camera styles with various fashions, and find simple shooting advice. With cute photos, blogs and Facebook pages are even more enjoyable.Sweet Photo est un site de photographie pour les femmes. Vous pouvez retoucher des photos, leur ajouter des filtres, des cadres et des tampons, regarder les styles d’appareils photo associés à divers styles de mode et trouver des conseils de prise de vue simple. Les blogs et pages Facebook deviennent bien plus agréables avec de jolies photos.
SWEET PHOTOを利用するにはどうすればよいですか?How do I sign up for Sweet Photo?Comment puis-je m’inscrire sur Sweet Photo ?
SWEET PHOTOの閲覧はどなたでも可能ですが、写真加工や写真・コメントの投稿には、オリンパスの写真コミュニティ「フォトパス」への入会が必要です。会員登録が必要なサービスを使用しようとすると、ログイン画面が表示されますので、「新規のご登録はこちら」ボタンからフォトパスゲスト会員登録(無料)を行ってください。既にフォトパス会員としてご登録されているプレミア会員、スタンダード会員、ゲスト会員の方も、各種サービスをご利用いただけます。Anyone can view Sweet Photo, but to edit photos and post comments, you must become a member of the Olympus Fotopus photo community. Sweet Photo is only for use by women. If you try to use services where member registration is necessary, a login screen will appear. Click the Register button to register for free as a Fotopus guest member. For women who are already registered as premium members, standard members, or guest members, all services are available.Tout le monde peut consulter Sweet Photo, mais vous devez devenir membre de la communauté photo Olympus Fotopus pour pouvoir retoucher des photos et publier des commentaires. Sweet Photo est exclusivement réservé aux femmes. Si vous essayez d’utiliser les services qui nécessitent l’inscription, un écran de connexion s’affiche. Cliquez sur le bouton Inscription pour vous inscrire gratuitement en tant que membre invité de Fotopus. Pour les femmes qui sont déjà inscrites en tant que membres (premium, standard ou invité), tous les services sont disponibles.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

会員登録Membership registrationInscription en tant que membre

SWEET PHOTOのサービスは、会員にならないと利用できませんか?Do I have to become a member to use Sweet Photo services?Dois-je devenir membre pour utiliser les services de Sweet Photo ?
SWEET PHOTOの閲覧はどなたでも可能です。ただし、写真加工や写真・コメントの投稿には、オリンパスの写真コミュニティ「フォトパス」への入会が必要となります。Anyone can view Sweet Photo, but to edit photos and post comments, you must become a member of the Olympus Fotopus photo community. Sweet Photo is only for use by women.Tout le monde peut consulter Sweet Photo, mais vous devez devenir membre de la communauté photo Olympus Fotopus pour pouvoir retoucher des photos et publier des commentaires. Sweet Photo est exclusivement réservé aux femmes.
SWEET PHOTOのサービスは、男性でも利用できますか?Can men also use Sweet Photo services?Les hommes peuvent-ils eux-aussi utiliser les services de Sweet Photo ?
SWEET PHOTOは2014年7月より男性もご利用可能となりました。男女問わずご利用いただけます。Anyone can view Sweet Photo, but services such as editing photos and posting comments is limited to women only.Tout le monde peut consulter Sweet Photo, mais les services tels que la retouche de photos et la publication de commentaires sont réservés exclusivement aux femmes.
どうしたら会員になれますか?How can I become a member?Comment puis-je devenir membre ?
会員登録が必要なサービスを使用しようとすると、ログイン画面が表示されますので、「新規のご登録はこちら」ボタンからフォトパスゲスト会員登録(無料)を行ってください。既にフォトパス会員としてご登録されているプレミア会員、スタンダード会員、ゲスト会員の方も、各種サービスをご利用いただけます。If you try to use services where member registration is necessary, a login screen will appear. Click the Register button to register for free as a Fotopus guest member. For women who are already registered as premium members, standard members, or guest members, all services are available.Si vous essayez d’utiliser les services qui nécessitent l’inscription, un écran de connexion s’affiche. Cliquez sur le bouton Inscription pour vous inscrire gratuitement en tant que membre invité de Fotopus. Pour les femmes qui sont déjà inscrites en tant que membres (premium, standard ou invité), tous les services sont disponibles.
フォトパスとは何ですか?What is Fotopus?Qu’est-ce que Fotopus ?
フォトパスは、写真投稿で「見つける・つながる・楽しむ!」を目的とした、オリンパスの写真コミュニティです。オリンパス製カメラで撮影した写真を投稿したり、プレゼントキャンペーンに応募することができます。SWEET PHOTOはフォトパスの姉妹サイトです。Fotopus is the Olympus photo community with the goal of "Find, Connect, Enjoy!" through posting photos. You can post photos shot on Olympus cameras, and apply for prizes. Sweet Photo is the Fotopus sister site.Fotopus est la communauté photo Olympus avec comme devise « Trouver, connecter, profiter ! » grâce à la publication de photos. Vous pouvez publier des photos prises avec un appareil photo Olympus et participer aux concours pour gagner des cadeaux. Sweet Photo est le site jumeau de Fotopus.
フォトパスゲスト会員とは何ですか?What is Fotopus guest member?Qu’est-ce qu’un membre invité de Fotopus ?
オリンパスの写真コミュニティ「フォトパス」の会員種別の1つです。フォトパス会員種別には、メールアドレスなどを登録するだけのゲスト会員(無料)や、オリンパス製品(デジタルカメラなど)をご購入いただいた方のみ登録可能なスタンダード会員(無料)、プレミア会員(有料)があります。会員特典については「フォトパス会員について」をご覧ください。This is one type of the Olympus Fotopus photo community. There are three types of memberships: Guest membership (free), where only an e-mail address is required for registration, standard membership (free) for those who have purchased Olympus products (such as a digital camera), and premier membership (fee based). For details on member privileges, see "Fotopus membership information".C’est un des types de membres de la communauté photo Olympus Fotopus. Il existe trois types d’inscription en tant que membre : membre invité (gratuit), seule une adresse e-mail est nécessaire pour l’inscription, membre standard (gratuit) pour celles qui ont acheté des produits Olympus (comme un appareil photo numérique), et membre premium (payant). Pour plus d’informations concernant les privilèges des membres, reportez-vous à la section « Informations relatives à l’inscription à Fotopus ».
会員番号が分からないのですが、どうすればよいですか?I don't know my membership number, what should I do?Je ne connais pas mon numéro de membre, que dois-je faire ?
My Roomにログイン後、「ご登録情報」をクリックして移動する、Fotopus My Pageにてご確認いただけます。(ログインには、メールアドレス・パスワードのご入力が必要となります。)After logging in to My Room, click Registration Details to view your membership number in the Fotopus My Page. (An e-mail address and password are required for login.)Connectez-vous à Mon espace, cliquez sur Détails d’inscription pour afficher votre numéro de membre dans Ma Page Fotopus. (Vous devez entrer une adresse e-mail et un mot de passe pour vous connecter.)
未成年ですが、入会できますか?I'm under age, can I still be a member?Est-ce que je peux devenir membre même si je suis mineure ?
ご登録可能です。Yes.Oui.
メールアドレスを持っていないので入会手続きが途中から進めません。どうすればよいですか?I don't have an e-mail address, so I can't complete the registration process. What should I do?Comme je n’ai pas d’adresse e-mail, je ne peux pas terminer le processus d’inscription. Que dois-je faire ?
お申込みにはメールアドレスが必要となります。An e-mail address is required for membership registration.Une adresse e-mail est nécessaire pour l’inscription.
家族が同じメールアドレスで登録しています。自分も登録できますか?Someone in my family has already registered with the same e-mail address I want to use. Can I still use the same e-mail address?Une personne de ma famille s’est déjà enregistrée avec la même adresse e-mail que je veux utiliser. Puis-je utiliser la même adresse e-mail ?
ご家族の方が既にご登録している場合は、新しいメールアドレスが必要となります。The same e-mail address cannot be used to register two different members. Please use a different e-mail address.Une même adresse e-mail ne peut pas être utilisée pour l’inscription de deux membres différents. Veuillez utiliser une adresse e-mail différente.
個人情報が漏れないか心配です。I'm worried about my personal information being leaked.Je suis inquiète en ce qui concerne la fuite de mes informations personnelles.
当サイトではご登録いただいた内容について、SSLという暗号化のセキュリティシステムを導入しています。その他にも情報が漏れないような対策を心掛けています。This site uses SSL encryption security systems to protect registered information. We have also implemented other measures to prevent information leaks.Ce site utilise un système de sécurité de cryptage SSL pour protéger les informations enregistrées. Nous avons également mis en place d’autres mesures visant à prévenir les fuites d’informations.
手続き中にパソコンの電源が切れてしまいました。登録がうまくいったのか知りたいのですが、どうすればよいですか?My computer turned off during the registration process. How can I find out if I registered successfully?Mon ordinateur s’est éteint pendant le processus d’inscription. Comment puis-je vérifier si mon inscription a réussi ?
My Roomにログイン後、「ご登録情報」をクリックして移動する、Fotopus My Pageにてご確認ください。ログインがうまくできない場合、ご登録が完了していない可能性があります。再度お手続きいただくか、事務局までお問合せください。
オリンパス フォトパス事務局:fotopus@olympus-imaging.com
After logging in to My Room, click Registration Details to check if registration was completed in the Fotopus My Page. If you have trouble logging in, you may not have completed the registration process. Begin the registration process again, or contact the Olympus registration office at fotopus@olympus-imaging.com.Connectez-vous à Mon espace, cliquez sur Détails d’inscription pour vérifier si votre inscription a été terminée dans Ma Page Fotopus. Si vous n’arrivez pas à vous connecter, il se peut que le processus d’inscription n’ait pas réussi. Recommencez le processus d’inscription ou contactez le service d’inscription d’Olympus à l’adresse fotopus@olympus-imaging.com
インターネットで登録したはずですが、メールが来ません。I registered on the Internet, but haven't received a confirmation e-mail.Je me suis inscrite sur Internet mais je n’ai pas reçu d’e-mail de confirmation.
ご登録時に入力していただいたメールアドレス宛にメールをお送りしています。正しいメールアドレスを入力してもメールが届かない場合は、事務局までお問合せください。
オリンパス フォトパス事務局:fotopus@olympus-imaging.com
An e-mail is sent to the address entered when registering. If you don't receive a confirmation message even when the correct e-mail address has been entered, contact the Olympus registration office at:fotopus@olympus-imaging.com.Un e-mail est envoyé à l’adresse indiquée lors de l’inscription. Si vous ne recevez pas de message de confirmation malgré que l’adresse e-mail indiquée soit correcte, contactez le service d’inscription d’Olympus à l’adresse:fotopus@olympus-imaging.com.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

退会Membership cancellationRésiliation d’inscription

SWEET PHOTOを退会したいのですが、どうすればよいですか?I want to cancel my Sweet Photo membership, what should I do?Comment puis-je résilier mon inscription à Sweet Photo ?
My Roomにログイン後、「ご登録情報」をクリックして移動する、Fotopus My Pageの「退会する」ボタンをクリックしてください。※オリンパスの写真コミュニティ「フォトパス」を既にご利用いただいている方は、フォトパスについてもご利用いただけなくなりますのでご注意ください。"After logging in to My Room, click Registration Details, and then click the Cancel Membership button in the Fotopus My Page*. Note: For those already registered as members of the Olympus Fotopus photo community, Fotopus will no longer be available if you cancel your Sweet Photo membership."Connectez-vous à Mon espace, cliquez sur Détails d’inscription, puis cliquez sur le bouton Résilier mon inscription dans Ma Page Fotopus. Remarque : Pour celles qui sont déjà inscrites comme membres de la communauté photo Olympus Fotopus, Fotopus ne sera plus disponible si vous résiliez votre inscription à Sweet Photo."
SWEET PHOTOを退会するとSWEET PHOTOの投稿写真も削除されますか?If I cancel my Sweet Photo membership, will my posted photos be deleted?Si je résilie mon inscription à Sweet Photo, les photos que j’ai publiées seront-elles supprimées ?
自動的には削除されません。削除をご希望の場合は退会前に、My Roomの「投稿写真詳細」ページにてご自身で削除を行ってください。退会後に投稿写真の削除を行うことはできませんのでご注意ください。No, photos will not automatically be deleted. To delete photos, go to Posted Photo Details in My Room and manually delete photos before cancelling your membership. Posted photos cannot be deleted once membership has been cancelled.Non, les photos ne sont pas automatiquement supprimées. Pour supprimer des photos, allez à Détails de la photo publiée dans Mon espace et supprimez manuellement les photos avant de résilier votre inscription. Les photos publiées ne peuvent pas être supprimées une fois l’inscription résiliée.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ログインLoginConnexion

フォトパス会員ですが、ログインできません。I'm a Fotopus member, but I can't log in.Je suis un membre de Fotopus, mais je ne peux pas me connecter.
フォトパスにご登録いただいたメールアドレスでログインする必要があります。メールアドレスとパスワードをご確認ください。また、複数のメールアドレスをお持ちの方はご注意ください。Login is only possible with the e-mail address used for Fotopus registration. Please check to make sure you entered the correct e-mail address and password. For those with multiple e-mail addresses, extra caution is necessary.Vous ne pouvez vous connecter qu’avec l’adresse e-mail utilisée pour l’inscription à Fotopus. Assurez-vous d’avoir saisi l’adresse e-mail et le mot de passe corrects. Faites particulièrement attention si vous avez plusieurs adresses e-mail.
メールアドレスを変更することはできますか?Can I change my e-mail address?Puis-je changer mon adresse e-mail ?
My Roomにログイン後、「ご登録情報」をクリックして移動する、Fotopus My Pageにて変更の手続きを行ってください。After logging in to My Room, click Registration Details to change your e-mail address in the Fotopus My Page.Connectez-vous à Mon espace, cliquez sur Détails d’inscription pour changer votre adresse e-mail dans Ma Page Fotopus.
パスワードを忘れました。どうすればよいですか?I forgot my password. What should I do?Comment faire si j’ai oublié mon mot de passe ?
ご登録時に設定したオリジナル質問に答えていただくことで、パスワードを確認することができます。ログイン画面に表示される「パスワードを忘れてしまった方」よりご確認ください。You can view your password by answering the original question you set when registering. Click Forgot Password on the login screen.Vous pouvez afficher votre mot de passe en répondant à la question secrète que vous avez définie lors de l’inscription. Cliquez sur Mot de passe oublié sur l’écran de connexion.
JavaScriptが有効になっていませんと表示されログインできないのですが、どうすればよいですか?"JavaScript not valid" appears, and I can't log in. What should I do?Le message « JavaScript n’est pas valide » s’affiche et je ne peux pas me connecter. Que dois-je faire ?
SWEET PHOTOではJavaScriptという機能を使用しています。Webブラウザの設定より、JavaScriptを有効にしてご利用ください。設定方法については各ブラウザのヘルプをご覧ください。Sweet Photo uses a function called JavaScript. Set your web browser to enable JavaScript when using Sweet Photo. Refer to the Help menu on your browser for information on how to enable JavaScript.Sweet Photo utilise une fonction appelée JavaScript. Vous devez activer JavaScript pour votre navigateur Web lors de l’utilisation de Sweet Photo. Reportez-vous au menu d’aide de votre navigateur pour plus d’informations sur l’activation de JavaScript.
ログイン画面でメールアドレスとパスワードを入力したのですが「エラーメッセージ」が表示されて、どちらが違うのかわかりません。I entered my e-mail address and password, but an error message appears in the login screen. Which is incorrect, my e-mail address or password?J’ai saisi mon adresse e-mail et mon mot de passe mais un message d’erreur apparaît sur l’écran de connexion. Est-ce mon adresse e-mail ou mon mot de passe qui est incorrect ?
ログイン画面に表示される「パスワードを忘れてしまった方」よりご確認ください。メールアドレスが正しい場合、ご登録時に設定したオリジナル質問に答えていただくことで、パスワードを確認することができます。メールアドレスが誤っている場合は、メールアドレス入力時にエラーメッセージが表示されます。This can be checked by clicking Forgot Password in the login screen. If the e-mail address is correct, answer the original question you set when registering to view your password. If the e-mail address is incorrect, an error message will appear when it is entered.Vous pouvez vérifier en cliquant sur Mot de passe oublié sur l’écran de connexion. Si l’adresse e-mail est correcte, répondez à la question secrète que vous avez définie lors de l’inscription pour afficher votre mot de passe. Si l’adresse e-mail saisie est incorrecte, un message d’erreur apparaît.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

ユーザープロフィールYour profileProfil utilisateur

なぜユーザープロフィールの登録が必要なのですか?Why is it necessary to register my profile?Pourquoi est-il nécessaire d’enregistrer mon profil ?
写真加工や写真・コメントの投稿などでSWEET PHOTOをご利用いただく際に、ご自身を紹介するためにご登録いただいています。登録の必須項目はニックネームと性別のみとなります。「フォトパス会員規約」をご覧いただき、My Roomにログイン後、「ユーザープロフィール」をクリックして移動する、ユーザープロフィールページにてご登録をお願いします。When using Sweet Photo to edit photos or post photos and comments, your registered profile serves to introduce you. The only required items to register are your nickname and sex. Read the Fotopus Terms of Use, log in to My Room, and then click Your Profile to register your profile.Lors de l’utilisation de Sweet Photo pour retoucher des photos ou publier des photos et des commentaires, votre profil sert à vous présenter. Les seuls éléments requis sont votre pseudo et votre sexe. Lisez les conditions d’utilisation de Fotopus, connectez-vous à Mon espace, puis cliquez sur Profil utilisateur pour enregistrer votre profil.
ニックネームとは何ですか?What is a nickname?Qu’est-ce qu’un pseudo ?
SWEET PHOTOでは名前の代わりにニックネームが表示されます。お好みのニックネームを設定してください。ただし、他の方が既に登録されているニックネームは使用できません。また「フォトパスご利用規約」に違反するような表現のニックネームも使用できません。When using Sweet Photo, a nickname will be displayed in place of your real name, so you can set your preferred nickname. However, if the nickname you want is already in use by a registered user, you will need to choose another. Nicknames that violate the Terms of Use cannot be used.Lors de l’utilisation de Sweet Photo, un pseudo est affiché à la place de votre vrai nom, alors utilisez votre surnom préféré. Toutefois, si le pseudo est déjà utilisé par un autre utilisateur, vous devez en choisir un autre. Les pseudos qui vont à l’encontre des conditions d’utilisation ne peuvent pas être utilisés.
SWEET PHOTOを初めて利用するのに、ユーザープロフィール欄に既にニックネームが表示されています。A nickname appears in the Your Profile field even when using Sweet Photo for the first time.Le pseudo apparaît dans le champ Profil utilisateur dès la première utilisation de Sweet Photo.
ニックネームはオリンパスの写真コミュニティ「フォトパス」や、オリンパスフォトコンテストでも共通のため、どちらかのサービスをご利用いただいたことがある場合、既にご登録いただいたニックネームが表示されます。Because nicknames are shared across the Olympus Fotopus photo community, and Olympus photo contests, a nickname will appear if it has already been registered with either one of these services.Comme les pseudos sont partagés par la communauté photo Olympus Fotopus et les concours photo Olympus, un pseudo apparaîtra s’il a déjà été enregistré auprès de l’un de ces services.
ニックネームを変更することはできますか?Can I change my nickname?Puis-je changer mon pseudo ?
ニックネームは変更できません。あらかじめご了承ください。Nicknames cannot be changed. We appreciate your understanding on this matter.Il n’est pas possible de changer un pseudo. Nous vous remercions de votre compréhension à ce sujet.
ブログURLとは何ですか?What is Blog URL?Qu’est-ce que l’URL du blog ?
ご自身のブログを紹介したい場合に、ご入力いただくとUser Profileに表示され、他の方へ紹介できます。ただし、営利、風俗のサイトなどの記載はご遠慮ください。悪質なURLは、断り無く事務局で削除させていただく場合があります。If you want to introduce your own blog, you can enter the URL so that it appears in your User Profile. However, for-profit sites, and inappropriate sites are not permitted. Malicious URLs may be deleted by the registration office without notice.Si vous voulez présenter votre propre blog, vous pouvez entrer l’adresse URL de sorte qu’elle apparaisse dans votre profil. Cependant, les sites à but lucratif et des sites inappropriés ne sont pas autorisés. Les adresses URL malveillantes peuvent être supprimées sans préavis par le service d’inscription.
ユーザープロフィールを登録したのに表示されません。I registered a profile, but it does not appear.J’ai enregistré un profil mais il n’apparaît pas.
掲載準備のため、公開にはお時間が掛かります。受付中のユーザープロフィールは、My Roomにログイン後、「ユーザープロフィール」をクリックして移動する、ユーザープロフィールページにてご確認いただけます。受付中でも写真加工・写真投稿は可能です。ただし、投稿写真の公開は、受付後となります。It may take some time to prepare registered information for display. You can check the status of your profile by logging in to My Room, and then clicking Your Profile. You can edit and post photos while waiting for your profile to be posted. However, posted photos will not be shared until after profile processing is complete.La préparation à l’affichage des informations enregistrées peut prendre un certain temps. Vous pouvez vérifier l’état de votre profil en vous connectant à Mon espace, puis en cliquant sur Profil utilisateur. Vous pouvez retoucher et publier des photos en attendant que votre profil soit affiché. Cependant, les photos publiées ne seront partagées qu’après la fin du traitement de votre profil.
ユーザープロフィールを修正したいのですが、どうすればよいですか?I want to change my profile, what should I do?Comment puis-je modifier mon profil ?
My Roomにログイン後、「ユーザープロフィール」をクリックして移動する、ユーザープロフィールページにてご修正いただけます。修正がサイトに反映されるまでには、お時間がかかる場合があります。You can change your profile by logging in to My Room, and then clicking Your Profile. It may take some time before changes are reflected on the site.Vous pouvez modifier votre profil en vous connectant à Mon espace, puis en cliquant sur Profil utilisateur. La prise en compte des modifications sur le site peut prendre un certain temps.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

Deco Photo 写真加工Deco Photo - photo editingDéco Photo - Retouche de photos

加工する写真に制限はありますか?Are there limits to editing photos?Y a-t-il des restrictions pour la retouche de photos ?
ファイル形式はJPEG(DCF準拠、RGB形式)のみ、ファイルサイズは15MBまでの写真をご使用ください。フレーム加工に使用する写真の大きさは1200×900以上をおすすめします。File format is limited to JPEG (DCF compliant, RGB format), and the file size is limited to 15 MB. When applying frames, photo sizes of 1200 x 900 and above are recommended.Uniquement des fichiers JPEG (conformes à la norme DCF et au format RVB) peuvent être utilisés et la taille de fichier maximale est de 15 Mo. Lors de l’application de cadres, les formats de photo de minimum 1200 x 900 sont recommandés.
1日に加工できる写真枚数に制限はありますか?Is there a limit to how many photos can be edited per day?Y a-t-il une limite au nombre de photos que je peux retoucher par jour ?
制限はありません。No, there are no limits.Non, il n’y a aucune limite.
加工した写真はブログやFacebookにも使用できますか?Can edited photos be used on a blog or Facebook?Est-ce que je peux utiliser les photos retouchées sur un blog ou Facebook ?
加工した写真をダウンロードして、ブログやFacebookなどでご利用ください。加工写真のダウンロードサイズは最大で1200px×1200px(フレーム加工時は最大1500px×1500px)となります。それ以上のサイズの写真をアップロードした際も、ダウンロードサイズは最大で1200px×1200px(フレーム加工時は最大1500px×1500px)となりますのでご注意ください。Edited photos can be downloaded and used on blogs or Facebook. The maximum size for downloadable edited photos is 1200 x 1200 (1500 x 1500 for photos with frames). Even when larger photos have been uploaded, the maximum size for downloadable edited photos is 1200 x 1200 (1500 x 1500 for photos with frames). Les photos retouchées peuvent être téléchargées et utilisées sur des blogs ou Facebook. La taille maximale des photos retouchées téléchargeables est 1200 x 1200 (1500 x 1500 pour des photos avec des cadres). Même pour des photos plus grandes, la taille maximale des photos retouchées téléchargeables reste 1200 x 1200 (1500 x 1500 pour des photos avec des cadres).
写真の加工ができません。I can't edit photos.Je ne peux pas retoucher les photos.
DECO PHOTOでの写真加工には最新のAdobe Flash Playerが必要です。下記のURLから最新のFlash Playerをインストールして、再度お試しください。
http://get.adobe.com/jp/flashplayer/
The latest version of Adobe Flash Player is required for editing photos with Deco Photo. Download and install the latest version of Adobe Flash Player from the URL below, and then try again: http://get.adobe.com/jp/flashplayer/La dernière version d’Adobe Flash Player est nécessaire pour la retouche de photos avec Déco Photo. Téléchargez et installez la dernière version d’Adobe Flash Player à partir de l’adresse suivante, puis réessayez :http://get.adobe.com/jp/flashplayer/

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

Photo Gallery 写真投稿Posting photos to Photo GalleryPublication de photos dans la Galerie photo

Photo Galleryへの写真投稿に制限はありますか?Are there limits for posting photos to Photo Gallery?Y a-t-il des restrictions pour la publication de photos dans la Galerie photo ?
ファイル形式はJPEG(DCF準拠、RGB形式)のみ、ファイルサイズは15MBまでの写真をご投稿ください。サイトで表示される最大サイズは600×600ピクセルとなりますが、適正に表示するためにはそれ以上大きいサイズをお薦めします。ただし、著作権・肖像権に抵触するもの、秩序良俗に反するもの、広告等、「フォトパスご利用規約」に違反するものは投稿できません。不適切な投稿は断り無く事務局で削除させていただく場合があります。File format is limited to JPEG (DCF compliant, RGB format), and the file size is limited to 15 MB for posting photos. The maximum size for display on the site is 600 x 600 pixels, however, a larger size is recommended for proper display. However, photos that violate copyright or portrait laws, are morally offensive, advertisements, and photos that violate the Fotopus Terms of Use cannot be posted.Pour publier des photos, uniquement des fichiers JPEG (conformes à la norme DCF et au format RVB) peuvent être utilisés et la taille de fichier maximale est de 15 Mo. La taille maximale d’affichage sur le site est de 600 x 600 pixels, cependant, une taille plus grande est recommandée pour un affichage correct. En outre, les photos en violation avec les lois sur les droits d’auteur ou les droits à l’image, jugées moralement inappropriées ou à but publicitaire, et les photos qui vont à l’encontre des conditions d’utilisation de Fotopus ne peuvent être publiées.
1日に投稿できる写真枚数に制限はありますか?Is there a limit to how many photos can be posted per day?Y a-t-il une limite au nombre de photos que je peux publier par jour ?
1日10枚までご投稿いただけます。Up to 10 photos can be posted per day.Vous pouvez publier jusqu’à 10 photos par jour.
使用機種に写真の撮影に使用したカメラがありません。I can't find the camera I used to shoot my photos in Model Used.Je ne trouve pas l’appareil photo que j’ai utilisé pour prendre mes photos dans la liste pour le modèle utilisé.
該当カメラがプルダウンに表示されない場合は、シリーズで「その他」、機種で「その他の機種」をご選択ください。If you can't find your camera in the pull-down menu, select Other for series, and Other Model for model.Si votre appareil photo n’est pas disponible dans la liste déroulante, sélectionnez Autre pour la série et Autre modèle pour le modèle.
公開範囲とは何ですか?What is Shared With?Qu’est-ce que l’option Partager avec ?
Photo Galleryで投稿写真を公開する範囲を選択することができます。「全体」を選択すると、サイトを訪れた方全員に写真を紹介することができ、「マイフレンドのみ」を選択すると、マイフレンドのみの限定公開となります。また、「非公開」を選択した場合は、ご自身のMy Roomのみで写真が表示されます。You can select who to share your photos with when posting to Photo Gallery. When All is selected, anyone who visits the site can view your photo, and when Only My Friends is selected, only the friends in My Friends will be able to see the posted photos. When Don't Share is selected, only you will be able to view the photos posted to My Room.Vous pouvez sélectionner avec qui vous souhaitez partager vos photos lors de la publication dans la Galerie photo. Lorsque Tout le monde est sélectionné, toutes les personnes qui consultent le site peuvent voir votre photo, et lorsque Mes amies uniquement est sélectionné, seulement les amies qui sont enregistrées dans « Mes amies » peuvent voir la photo publiée. Lorsque Ne pas partager est sélectionné, vous êtes la seule à pouvoir visualiser la photo publiée dans Mon espace.
投稿写真の公開範囲を変更することはできますか?Can I change the Shared With settings?Puis-je changer le réglage de l’option Partager avec ?
My Room「投稿写真一覧」より任意の写真をクリックして表示される「投稿写真詳細」ページにて、「編集」ボタンから変更を行うことができます。In the Posted Photo List in My Room, click a photo to display the Posted Photo Details page, and then click the Edit button to change settings.Dans la liste des photos publiées dans Mon espace, cliquez sur une photo pour afficher la page des détails de la photo publiée, puis cliquez sur le bouton Modifier pour changer le réglage.
ラベルとは何ですか?What is a label?Qu’est-ce qu’une étiquette ?
投稿写真に合ったラベルをご選択いただくことで、SWEET PHOTO 写真検索機能(準備中)で、探しているイメージに近い写真の検索が可能になります。By selecting the appropriate label to posted photos, you can let the Sweet Photo image search function (in development) access your photos to find an image closest to the one being searched for.En sélectionnant l’étiquette appropriée pour les photos publiées, vous pouvez laisser la fonction de recherche d’image de Sweet Photo (en cours de développement) accéder à vos photos pour trouver une image qui se rapproche le plus de celle recherchée.
写真を投稿しましたが、Photo Galleryに表示されません。I posted a photo, but it doesn't appear in Photo Gallery.J’ai publié une photo mais elle n’apparaît pas dans la Galerie photo.
掲載準備のため、Photo Galleryへの公開にはお時間が掛かります。掲載準備中の写真は「公開待ち」となり、My Room「投稿写真一覧」にてご確認いただけます。It may take some time for posted photos to appear in Photo Gallery. Photos waiting to be processed will appear as "Under preparation" in Posted Photo List in My Room.L’affichage des photos publiées dans la Galerie photo peut prendre un certain temps. Les photos en attente de traitement s’affichent avec la mention « En cours de préparation » dans la liste des photos publiées dans Mon espace.
投稿写真のタイトルを変更することはできますか?Can I change the title of posted photos?Puis-je changer le titre des photos publiées ?
My Room「投稿写真一覧」より任意の写真をクリックして表示される「投稿写真詳細」ページにて、「編集」ボタンから変更を行うことができます。変更がサイトに反映されるまでには、お時間がかかります。In the Posted Photo List in My Room, click a photo to display the Posted Photo Details page, and then click the Edit button to change settings. It may take some time before changes are reflected on the site.Dans la liste des photos publiées dans Mon espace, cliquez sur une photo pour afficher la page des détails de la photo publiée, puis cliquez sur le bouton Modifier pour changer le réglage. La prise en compte des modifications sur le site peut prendre un certain temps.
投稿写真が逆さまでした。写真の向きを変更することはできますか?The posted photo is upside-down. Can I change the photo's orientation?La photo publiée est à l’envers. Puis-je changer l’orientation de la photo ?
My Room「投稿写真一覧」より任意の写真をクリックして表示される「投稿写真詳細」ページにて、「回転」ボタンから変更を行うことができます。回転ボタンで90度ずつ写真が回転します。In the Posted Photo List in My Room, click a photo to display the Posted Photo Details page, and then click the Rotate button to change settings. You can rotate photos by 90 degree increments.Dans la liste des photos publiées dans Mon espace, cliquez sur une photo pour afficher la page des détails de la photo publiée, puis cliquez sur le bouton Faire pivoter pour changer le réglage. Vous pouvez faire pivoter les photos par incréments de 90 degrés.
投稿した写真を変更することはできますか?Can I change posted photos?Puis-je retoucher une photo publiée ?
ご投稿いただいた写真の変更はできません。投稿写真を一度削除して、新規の写真をご投稿ください。Posted photos cannot be changed. First delete the photo, and then post the changed photo as a new one.Les photos publiées ne peuvent pas être retouchées. Supprimez d’abord la photo, puis publiez la photo retouchée en tant que nouvelle photo.
投稿写真を削除することはできますか?Can I delete posted photos?Puis-je supprimer une photo publiée ?
My Room「投稿写真一覧」より任意の写真をクリックして表示される「投稿写真詳細」ページにて、「削除」ボタンから写真の削除を行うことができます。写真の削除を行うと、コメントなども同時に削除されます。削除した写真を復旧することはできませんので、十分ご注意ください。In the Posted Photo List in My Room, click a photo to display the Posted Photo Details page, and then click the Delete button to delete the photo. When a photo is deleted, any accompanying comments will also be deleted. Exercise adequate caution, as deleted photos cannot be restored.Dans la liste des photos publiées dans Mon espace, cliquez sur une photo pour afficher la page des détails de la photo publiée, puis cliquez sur le bouton Supprimer pour supprimer la photo. Lorsqu’une photo est supprimée, tous les commentaires de la photo sont également supprimés. Faites attention car les photos supprimées ne peuvent pas être restaurées.
シャッタースピードやアートフィルターが表示されないのですが、どうすればよいですか?The shutter speed and Art Filter won't appear. What should I do?La vitesse d’obturation et le filtre artistique ne s’affichent pas. Que dois-je faire ?
オリンパス製以外のソフトウェアで写真の回転や加工等を行った場合、Exif情報が正しく表示されない場合があります。Exif情報を正しく表示させたい場合は、ibやOLYMPUS Viewer等、オリンパス製のソフトウェアのみをご利用ください。また、Deco Photoで加工した写真についても、Exif情報は表示されません。Exif information may not display properly when images are rotated or edited on non-Olympus software. If you want Exif information to display properly, use only ib, Olympus Viewer, or other Olympus software to process photos. Exif information will not display for photos edited with Deco Photo.Les informations Exif peuvent ne pas s’afficher correctement lorsque les images sont pivotées ou retouchées sur un logiciel autre qu’un logiciel Olympus. Pour que les informations Exif s’affichent correctement, utilisez uniquement le logiciel Olympus ib, Olympus Viewer ou tout autre logiciel Olympus pour traiter les photos. Les informations Exif ne s’affichent pas pour les photos retouchées avec Déco Photo.
お友達に自分の投稿写真を紹介できますか?Can I share my posted photos with friends?Puis-je partager mes photos publiées avec mes amis ?
投稿写真公開後に、Photo Gallery「投稿写真詳細」ページのURLをご紹介ください。投稿写真をご覧いただけます。投稿写真の公開状況は、My Room「投稿写真一覧」にてご確認いただけます。公開前の写真には「公開待ち」のテキストが表示されています。After posted photos are available, you can share them with friends using the URL for the Photo Gallery Posted Photo Details page. Through this, posted photos can be viewed. You can check the preparation status of posted photos in Posted Photo List in My Room.Une fois que les photos publiées sont disponibles, vous pouvez les partager avec vos amis en utilisant l’adresse URL de la page des détails de la photo publiée dans la Galerie photo. Vos photos peuvent ainsi être consultées. Vous pouvez vérifier l’état de préparation des photos publiées dans la liste des photos publiées dans Mon espace.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

お気に入り写真Favorite PhotosPhotos favorites

「写真をお気に入りに追加」とは何ですか?What is "Add Photo to Favorites"?Qu’est-ce que « Ajouter aux favoris » ?
Photo Galleryでお気に入りの写真を見つけたら、お気に入り写真として登録することができます。お気に入りに追加した写真はMy Room「お気に入り写真一覧」に表示され、いつでも簡単に閲覧することができます。When you find a photo you like in Photo Gallery, you can register it as a favorite. Photos added to favorites will appear in List of Favorite Photos in My Room, so you can easily view them any time.Lorsqu’une photo de la Galerie photo vous plaît, vous pouvez l’enregistrer en tant que favorite. Les photos ajoutées aux favoris apparaissent dans la liste des photos favorites dans Mon espace afin de pouvoir les consulter facilement à n’importe quel moment.
お気に入りに追加した写真を削除することはできますか?Can I remove photos from favorites?Puis-je supprimer des photos des favoris ?
My Room「お気に入り写真一覧」で、任意の写真にチェックを入れて「削除」ボタンをクリックすると、お気に入り写真の削除を行うことができます。In My Room, go to List of Favorite Photos and add a check mark to a photo and click the Remove button to remove photos from favorites.Allez à la liste des photos favorites dans Mon espace, cochez une photo et cliquez sur le bouton Supprimer pour supprimer des photos des favoris.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

マイフレンドMy FriendsMes amies

マイフレンドとは何ですか?What is My Friends?Qu’est-ce « Mes amies » ?
お友達とマイフレンドになることで、投稿写真をお友達のみに限定公開することができます。By adding a friend to My Friends, you can share posted photos with just friends. En ajoutant une amie à Mes amies, vous pouvez partager les photos publiées avec vos amies uniquement.
マイフレンド登録をするにはどうすればよいですか?How do I register people in My Friends?Comment puis-je enregistrer quelqu’un dans Mes amies ?
マイフレンドになりたいユーザーのUser Profileページで、「マイフレンド申請をする」ボタンをクリックして移動する、Fotopus ユーザープロフィールページにてマイフレンド申請を行うことができます。申請を受けたユーザーが承認すると、マイフレンドに登録されます。To add a friend, go to the person's User Profile page and click the My Friends Request button to send a request on the Fotopus user profile page. Once the request is approved by the user, they will be registered to My Friends.Pour ajouter une amie, allez sur la page du profil de la personne et cliquez sur le bouton Demande d’ajout à Mes amies pour lui envoyer une demande sur la page du profil utilisateur Fotopus. Une fois la demande acceptée, la personne sera enregistrée dans Mes amies.
マイフレンド申請をするのが恥ずかしいのですが、どうすればよいですか?I'm shy but want to add someone to My Friends. What should I do?Je ne sais pas comment faire pour ajouter quelqu’un à Mes amies car je suis timide.
まだ交流を深めていないと思われる場合は、気になるユーザーの投稿写真にコメントをする、お気に入り写真に追加するなど、まずは交流を深めましょう。If you haven't already done so, try interacting with the person you want to add to My Friends. Comment on their photos and add their photos to your favorites to get the ball rolling!Essayez, si vous ne l’avez pas déjà fait, d’interagir avec la personne que vous souhaitez ajouter à Mes amies, en faisant des commentaires sur ses photos ou en ajoutant ses photos à vos photos favorites par exemple.
メールでマイフレンド承認依頼メッセージが送られてきました。どうすればよいですか?I received an e-mail requesting an approval of My Friends Request. What should I do now?J’ai reçu un e-mail de demande d’ajout à la liste d’amies. Comment dois-je procéder ?
承認依頼メッセージに記載されているURLをクリックして、マイフレンドの承認または拒否をご選択ください。承認するとお互いのMy Room「マイフレンド一覧」に表示されます。(拒否をした場合は表示されません。)Click the URL in the approval request e-mail, and choose whether to accept or deny the request. If you approve the request, you will both appear in each other's My Friends List in My Room. (Your names will not appear when the request is denied.)Cliquez sur le lien dans la demande d’ajout et choisissez d’accepter ou de refuser la demande. Si vous acceptez la demande, vous apparaîtrez toutes les deux dans vos listes d’amies dans Mon espace. (Si vous rejetez la demande, vos noms n’apparaîtront pas.)

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

投稿写真へのコメントCommenting on posted photosCommenter des photos publiées

写真にコメントをしましたが、サイトに表示されません。I commented on a photo, but it doesn't appear on the site.J’ai commenté une photo mais mon commentaire n’apparaît pas.
掲載準備のため、公開にはお時間が掛かります。It may take some time for comments to appear.L’affichage de vos commentaires peut prendre un certain temps.
写真につけたコメントを修正したいのですが、どうすればよいですか?I want to change a comment I posted. What should I do?Comment puis-je modifier un commentaire que j’ai publié ?
投稿したコメントの修正はできません。Photo Gallery「投稿写真詳細」ページで自分が投稿したコメントを一度削除して、新規のコメントをご投稿ください。Posted comments cannot be changed. In the Posted Photo Details page in Photo Gallery, delete the comment you posted, and then post a new comment.Les commentaires publiés ne peuvent pas être modifiés. Sur la page des détails de la photo publiée dans la Galerie photo, supprimez le commentaire que vous avez publié, puis publiez un nouveau commentaire.
写真につけたコメントを削除したいのですが、どうすればよいですか?I want to delete a comment I posted. What should I do?Comment puis-je supprimer un commentaire que j’ai publié ?
Photo Gallery「投稿写真詳細」ページで自分が投稿したコメントのみ、削除を行うことができます。You can only delete posted comments from the Posted Photo Details page in Photo Gallery.Vous pouvez supprimer un commentaire que vous avez publié uniquement depuis la page des détails de la photo publiée dans la Galerie photo.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

割引ポイントDiscount pointsPoints de réduction

割引ポイントとは何ですか?What are discount points?Qu’est-ce que les points de réduction ?
オリンパスオンラインショップにて商品を購入の際に、代金割引としてご利用いただけるポイントです。1回のお支払いでご利用できる割引ポイントは、ご注文金額合計の15%が上限となります。また、キャンペーン等により割引ポイントの上限をアップする期間があります。下記ページも合わせてご覧ください。
> 割引ポイントについて
> 割引ポイントご利用規約
Discount points can be used for discounts when purchasing products on the Olympus online store. The maximum discount for a single purchase is 15% of the total price. The maximum allowable discount points may be raised during campaigns. Please check the following pages for more details.
> About discount points
> Discount points terms of use
Les points de réduction peuvent être utilisés pour des réductions lors de l’achat de produits sur la boutique en ligne Olympus. La réduction maximale pour un achat est de 15 % du prix total. Le nombre maximum de points de réduction utilisables peut être augmenté lors de campagnes promotionnelles. Consultez les pages suivantes pour plus d’informations :
> À propos des points de réduction
> Conditions d’utilisation des points de réduction
割引ポイントはどのような時にもらえますか?How can I get discount points?Comment puis-je obtenir des points de réduction ?
・Photo Galleryに写真・コメントを投稿して公開されたとき。
・オリンパスオンラインショップで商品を購入したとき。
- When photos or comments are posted on Photo gallery.
- When purchasing items on the Olympus online store.
- En publiant des photos ou des commentaires dans la Galerie photo.
- En achetant des produits sur la boutique en ligne Olympus.
割引ポイントに有効期間はありますか?Do discount points expire?Les points de réduction ont-ils une date d’expiration ?
割引ポイントの有効期限は割引ポイント獲得の翌年12月末までです。有効期限を超過した割引ポイントは自動的に消滅します。Discount points expire on December 31 of the following year. Expired discount points automatically disappear.Les points de réduction expirent le 31 décembre de l’année suivante. Les points de réduction expirés disparaissent automatiquement.
割引ポイントは友達にプレゼントすることができますか?Can I give my discount points to a friend?Puis-je donner mes points de réduction à une amie ?
割引ポイントを譲渡することはできません。No, discount points are not transferrable.Non, les points de réduction ne sont pas transférables.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

メールマガジンE-mail magazineNewsletter

SWEET PHOTOマガジンの配信を停止したいのですが、どうすればよいですか?I no longer want to receive Sweet Photo magazine, what should I do?Comment faire pour ne plus recevoir la newsletter de Sweet Photo ?
My Roomにログイン後、「メールマガジン配信設定」をクリックして移動する、Fotopus My Pageの「希望する」についたチェックを外してください。ご希望のメールマガジンが1つもない場合は、退会をお願いします。※オリンパスの写真コミュニティ「フォトパス」を既にご利用いただいている方は、フォトパスについてもご利用いただけなくなりますのでご注意ください。After logging in to My Room, click E-mail Distribution Settings, and then remove the check mark from Join! in the Fotopus My Page. If there isn't a single e-mail magazine you would like to receive, please cancel your membership. For those already registered as members of the Olympus Fotopus photo community, Fotopus will no longer be available if you cancel your Sweet Photo membership.Connectez-vous à Mon espace, cliquez sur Réglages de distribution de la newsletter, puis décochez S’inscrire ! dans Ma Page Fotopus. Si vous ne souhaitez recevoir aucune newsletter, veuillez résilier votre inscription. Pour celles qui sont déjà inscrites comme membres de la communauté photo Olympus Fotopus, Fotopus ne sera plus disponible si vous résiliez votre inscription à Sweet Photo.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut

その他OthersAutre

フォトパスとは何ですか?What is Fotopus?Qu’est-ce que Fotopus ?
フォトパスは、写真投稿で「見つける・つながる・楽しむ!」を目的とした、オリンパスの写真コミュニティです。オリンパス製カメラで撮影した写真を投稿したり、プレゼントキャンペーンに応募することができます。SWEET PHOTOはフォトパスの姉妹サイトです。Fotopus is the Olympus photo community with the goal of "Find, Connect, Enjoy!" through posting photos. You can post photos shot on Olympus cameras, and apply for prizes. Sweet Photo is the Fotopus sister site.Fotopus est un site communautaire qui vous permet de profiter de la photographie, de trouver des photos qui vous plaisent et de vous connecter à travers des photos. Vous pouvez publier des photos et des commentaires et voter pour des photos. Vous pouvez également envoyer des messages photo (cartes, jeux, galeries) en tant que pièce jointe à un message.
Q&Aに載っていなくてわからないことがあるのですが、どうすればよいですか?I have a question that doesn't appear here. What should I do?Comment faire si j’ai une question qui n’apparaît pas ici ?
困ったこと、わからないことは下記事務局までメールにてお問合わせください。
オリンパス フォトパス事務局:fotopus@olympus-imaging.com
If you have a question or a problem, please contact the Olympus registration office at fotopus@olympus-imaging.com.Pour toute question ou problème, contactez le service d’inscription d’Olympus à l’adresse fotopus@olympus-imaging.com.

ページトップへ戻るReturn to the topRetour en haut